作者:舒萌来源:类别:活动看板
日期:2006.01.24今日/总浏览: 12/38
社区支持农业项目招募翻译志愿者
请见:http://www.desert.org.cn/csa/hd_06.htm
社区伙伴简介:
香港社区伙伴(PCD, Partnerships for community Development)是香港注册的慈善机构,它没有任何宗教或政治背景,是香港嘉道理基金会属下一个独立的发展机构。社区伙伴期望向弱势社区和边缘群体提供必要的资金和能力建设的支持,帮助贫困农村得到可持续的生计,协助社会得到基本的社会服务,倡导政策与实践的结合,推动社会公正及多元发展。其中,提倡生态环保的耕作方式,尊重生物多样性和传统的乡土知识,是社区伙伴对待社区农业的一贯态度和长期支持的领域。
详细情况请参考社区伙伴介绍http://www.desert.org.cn/csa/hd_07.htm
社区支持农业项目简介:
社区支持农业项目是社区伙伴于2003年开始的一个新的尝试方向。“社区支持农业” 是指城乡社区相互支持,发展本地生产、本地消费式的小区域经济合作方式。它一方面看重共同承担、相互分享的社区关系,看重社区中情感及文化的传递,另一方面则推行健康农作法及包括身、心、灵在内的整合的健康观念。
社区伙伴推动《社区支持农业项目》,目的是提供一个讨论及实践平台,促使更多的人尤其是城市消费者反思现代化与全球化的冲击下,城乡发展之间的内在联系;反思自己的生活、消费方式与生态环境及社区可持续发展之间的关系。
从2003底开始,社区伙伴在北京、广州举办了一系列“社区支持农业”工作坊,邀请感兴趣的朋友共同学习探讨“社区支持农业”的理念以及在其它国家、地区实践的经验。2004年2月,我们组织了泰国考察学习团,让合作伙伴和农民可以直接了解在泰国的另类市场及农民、消费者共同合作的方式。2005年6月,我们邀请香港嘉道理农场在河北定县晏阳初乡村建设学院举办了永续农业培训,参会者对永续农业原理、方法进行了较为系统的学习。我们相信,这些持续的学习活动对于合作伙伴从不同角度理解以人为本,以社区为基,顾及环境生态并尊重地方文化的可持续社区发展模式有所裨益。
以这些活动为契机,我们构建了一个包括民间团体、具有使命感的商业团体、个体志愿者以及相关专家在内的社区支持农业成员网络。我们通过组织田野考察、分享交流活动、建立资料共享中心等方式促进网络内成员之间的交流和学习。并在此过程中,培养其中的骨干力量,建立志愿者实习制度,鼓励年轻人通过亲身实践探索人与人、人与自然之间的和谐关系。我们也支持相关民间团体,在城市或农村社区推动社区支持农业、有机生活实践及消费者教育活动。
详细情况请参考社区支持农业项目介绍 http://www.desert.org.cn/csa/hd_02.htm
翻译活动介绍:
社区伙伴社区支持农业项目工作内容之一即推动健康农业的学习平台,为健康农业网络内成员提供相应的学习、参考资料。我们相信,翻译引进一些优秀的书籍、教材对于合作伙伴理解以人为本,以社区为基,顾及环境生态并尊重地方文化的可持续社区发展模式有所裨益。
我们2006年将要翻译的内容包括永续农业(permaculture)教材、本地生产本地消费以及工业化农业生产与可持续农业生产的比较等等。
可参考健康农业之相关资料的翻译整理http://www.desert.org.cn/csa/hd_05.htm
翻译书目如下:
1. Bringing the Food Economy Home——Local Alternatives to Golbal Agribusiness
作者:Helena Norberg-Hodge/Todd Merrifield/Steven Gorelick
字数:4万
本书主要从文化、价值观、生态、健康、市场、食品经济、社区发展、食品安全等角度对全球化食品系统与本地食物系统做出比较,并指出人只有回归自给自足、本地生产本地消费的模式,才能获得生态与人的健康与安全。
2.Permaculture——A Designers' Manual
作者:Bill Mollison
在翻译期内,我们将以此书为主,翻译包括Permaculture in a Nutshell等与永续农业教材相关的书籍。我们将抽取其中对现阶段国内发展永续农业最有价值的章节进行翻译。
字数:未定
3.From the Ground Up——Rethinking Industrial Agriculture
作者:Helena Norberg-Hodge/Peter Goering/John Page
如有余力,我们也将翻译这本关于工业化农业反思的书。
字数:4万
招募翻译志愿者
翻译志愿者应满足:
1.具有较好的英语笔译能力及与团队其他成员沟通的能力
2.对相关翻译内容有一定兴趣
3.在翻译期内有足够的时间、精力稳定地参与翻译活动
4.最好是居住在北京市,便于我们与您沟通(此一项亦可根据实际情况调整)
在翻译期间,我们将为志愿者提供:
1.由于翻译工作而发生的交通、通讯、复印等行政费用
2.根据翻译字数支付一定酬劳
3.社区伙伴组织的与健康农业相关的学习活动参与机会
有意者请联系:
电话:010-86866672
电邮:jsm@desert.org.cn
联系人:纪舒萌
2005 .l2. 不错的消息。我们现在准备在山西做一个农业方面的项目,希望可以和他们取的联系。嘿嘿
页:
[1]