济溪环保公益

 找回密码
 立即注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 长安野人

悬赏征集“青国青城”英文译法

[复制链接]

402

主题

2435

回帖

1万

积分

印度洋

积分
15957

最佳创意奖社区居民最爱沙发

发表于 2009-12-21 08:28:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 朴犷者 于 2009-12-21 19:33 编辑

一顾倾人城,再顾倾人国

one glance could conquer a city and whose second glance could vanish an empire.

一绿青人城,再绿青人国

大意就是说,把校园变青,把城市变青,把国家变青?

故而青国青城,是如此意么?

然后,那我就意译了。

green my campus,green my town

green此处名词做动

GCGT?
回复

使用道具 举报

12

主题

104

回帖

125

积分

溪流

hugh

积分
125
QQ
发表于 2009-12-21 12:05:50 | 显示全部楼层
green to be done
回复

使用道具 举报

0

主题

4

回帖

4

积分

冰块

积分
4
发表于 2009-12-28 10:26:03 | 显示全部楼层
a city full of green
回复

使用道具 举报

30

主题

422

回帖

585

积分

黄河

积分
585

社区居民

QQ
发表于 2010-2-20 22:43:23 | 显示全部楼层
弱弱地问一句,绿豆和T-shirt花落谁家啦啊?
回复

使用道具 举报

11

主题

86

回帖

121

积分

溪流

Envrionmentalist

积分
121

社区居民

QQ
发表于 2010-2-21 02:38:42 | 显示全部楼层
回复 14# 绿色心愿小白


Heart Head Hand……
看到annual report里面这么翻,好像还是翻译人员的大作吧……
这水平够高的……心动 脑动 手动~ 这绿豆和T-shirt要落也落到此位高人手中了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-21 08:36:35 | 显示全部楼层
“Heart Head Hand”只能算是一个口号或者理念,不适合作为“青国青城”的翻译。
回复

使用道具 举报

166

主题

598

回帖

936

积分

黄河

积分
936

社区居民

发表于 2010-2-21 11:41:31 | 显示全部楼层
在汉译英中,如果有英文无法表达其意思的中文,就好的方法就是拼音。保持其语言的原汁原味。
赞同雨吻花的译本。Qing Guo Qing Cheng. 北京地铁站的站名英文报站都是拼音。这也是为什么那么多英文名称译成中文,是取其谐音的道理。
Heart Head Hand不赞同这个译本。只能说神似。
回复

使用道具 举报

10

主题

376

回帖

236

积分

溪流

积分
236

社区居民

QQ
发表于 2010-2-21 15:57:38 | 显示全部楼层
grassy city, grassy country.

有点照字面翻译[s:107]
©世上本没有我,走的人多了,也就成了我。
回复

使用道具 举报

2

主题

23

回帖

22

积分

水滴

积分
22
发表于 2010-3-13 22:11:49 | 显示全部楼层
回复 5# 长安野人

这个好!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-13 22:51:52 | 显示全部楼层
QING ACTION
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 微信登录

本版积分规则

小黑屋|手机版|济溪 ( 京ICP备17053947号-1 )

GMT+8, 2024-11-28 23:34 , Processed in 0.040027 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表