|
楼主 |
发表于 2011-11-14 23:54:08
|
显示全部楼层
Beidaihe/Qinhuangdao District, Hebei Province, China, May 7 – 12, 2011
Bob Curry 鲍勃·咖喱
Glenda Slessor 格兰大·死来色
Mark Wang 马克·王
Mr. Gu 古先生(我相信不是古龙)
We took the fast train, the morning of May 7. The train passed through intensive cultivation and urban areas. We disembarked in Qinhuangdao a large port and industrail centre where we met our driver and van. There were now four of us, Glenda and I, Mark Wang our national guide, and Gu, a 21 yr-old student who is interested in birds and birdwatching.
俺们在5月7号早上乘坐快车,列车穿过紧密的农耕地带,和城市。俺们在秦皇岛下车—一个大海港和工业中心,在那俺们见到了司机和面包车。俺们现在有四人了,格兰大,俺,马克王(中国的向导)和古,一个21岁的愤青,爱好鸟类和观鸟。
A half-hour drive took us to the Jinshan Hotel in the vacation spot of Bei Dai He where we stayed five nights. We were to have gone down the coast to the legendary Happy Island but it was closed to birders as a large golf course and vacation complex was being built. Furthermore, it is perhaps through as a birder destination because of this development.
坐了半个小时车,俺们到了北戴河度假地的金山宾馆,在这,俺们将待上我个晚上。俺们本来本来要下海滩去传说中的快乐岛(译者还以为是冒险岛),但是那里却为了搞高尔夫球场和度假村而关闭了(译者: 神马高尔夫的都去屎吧) 。不但如此,作为观鸟地点此地可能永久失去了,草泥马!
Thus our birding spots were as follows:
所以,我们的观鸟点如下:
· The Jinshan Hotel Grounds – lawn, hedges and shrubs between the buildings.
· 金山宾馆附近—房屋间的草地,土坡和灌丛。
· The Jinshan Field just across from the back gates of our hotel was a gravelly, weedy field that once had been a summer palace (probably the only reason nothing has as yet been built on it). This was square and not much larger than a football field.
· 金山的空地,宾馆后门出去就是一片荒芜的,野草丛生的空地,据说曾是神马夏季行宫(可能因此没被用来建房子),此地方方正正,足球场大小。
· The Friendship Hotel Grounds – more open lawns plantings, some mature trees. Undoubtedly other hotel grounds and the many large private estate grounds were good for migrants but they were off limits.
· 友谊宾馆地儿—更加开阔的草坪和植被,有些长成的大树。无疑,那些酒店和楼盘周围的地方对候鸟很相宜,但去不了。
· Lighthouse Point on the shore about 10 munutes from our hotel. We visited this spot three times seeing little or nothing.
· 岸边的灯塔点,从宾馆走十分钟路就到了,俺们去了三次,没看到啥玩意儿。
· An area called the Reservoir by British tour groups is a wetland with reedbeds and a bit of open water – the estuary of a small river and adjacent woodlands with much of the understory cleared away.
· 一个被英国旅游团称为“水库”的地方,是一个芦苇地,还有点儿水—一个小河入海的河湾,以及旁边的树林,低矮植被被清除了。
· The Sandflats – extensive open flats that seemed never to be inundated by the tide. These were almost devoid of birds when there looked to be habitat for all manner of waterbirds.
· 沙子的滩涂—一大片开阔的滩涂,看起来永远不会被潮水冲刷到,这里基本无鸟,尽管看起来是水鸟不错的生境。
· Abandoned fish/shrimp ponds about 15 km south at the Xanehe River bridge, These supported good numbers of migratory waders. We had to observe them from the road and thus could not approach as cosely as we wanted.
· 众多的鱼塘和虾塘,仙鹤河/仙河桥以南15公里,这些地方为众多迁徙的涉禽提供了食物。俺们得从路上看,没法子靠近。
· Old Port, about 2.5 hours drive south. This would have been where we embarked for Happy Island. The tide was out and thousands of shorebirds were at the limit of vision, although some closer offered some studies.
· 老港口,向南行车2.5小时到达。这儿本是去快乐岛所途经的。退潮后有成百上千的涉禽却也太远了,有几个近的还是可以仔细看清。
· Formerly there were two woodlots in the open farming and fish pond area near Old Port. Just recently “Big Wood” was cut to the ground destroying a heronry and a migration stop-over. We visited Little Wood (also dubbed Magic Wood by UK birders) an area of smaller trees and scrub, which also had a heronry and some migrants.
· 本来老港口旁边的农田和鱼塘那儿有两片林子,最近大点的林子被砍光了,毁掉了一个鹭鸟和候鸟停歇的地方。俺们造访了小点儿的林子(大不列颠鸟人称作神奇树林),那儿有小些的树和灌丛,也有鹭鸟和候鸟光顾。
· JiaoShan, a range of low mountains about an hour and a half to the north. We were fortunate that Mark worked hard to gain us entry as the area was closed on account of the high fire danger.
· 金山,一个半小时车程以北的低矮丘陵。俺们运气可好了,马克好不容易让咱进去了,原本是因为高火险不让进的。
There were about 50-60 birders stating at the Jinshan, mostly as members of tour groups. These were almost all Brits – we and an Indian woman were the exceptions.
金山那儿有五六十个观鸟的,大多加入旅游团。竟是清一色的英国佬,俺们和一个印度欧巴桑除外。
TOP BIRDS
顶级鸟
Great Bittern 大麻鳽
Amur Falcon 阿穆尔隼
Little Grebe Tachybaptus ruficollis: Common at all wetlands. 20 mating and nest building at the Reservoir.
小PT,湿地常见,“水库”有20交配筑巢。
Great Bittern Botaurus stellaris (L): We flushed 1 from the edge of the marsh in the Reservoir; nice as we had “heard only” this species in the UK years ago.
大麻鳽,俺们在水库边上的沼泽地带惊起了一只,不错,因为在米国只是听到过。
Black-crowned Night-Heron Nycticorax nycticorax: Fairly common in the Reservoir, fly-overs, and nesting at Little Wood.
夜鹭,水库常见,头顶飞过,树林筑巢。
Striated Heron Butorides striatus: a single in the Reservoir.
绿鹭,水库,一只。
Chinese Pond-Heron Ardeola bacchus: A few at the Reservoir.
池鹭,水库,几只。
Cattle Egret Bubulcus ibis: Nesting at Little Wood and a few others.
牛背鹭,小树林里筑巢还有另外几个。
Little Egret Egretta garzetta: Nesting at Little Wood and common at the Reservoir and Sandflats.
小白鹭,小树林筑巢,水库和沙子滩涂常见。
Great Egret Egretta alba: 5 at the Reservoir; interesting to observe the black bill in high breeding condition on this Old World subspecies.
大白鹭,水库见5只,见到这个旧世界亚种在繁殖期高潮的黑色喙。
Grey Heron Ardea cinerea: Fairly common.
苍鹭,基本常见。
Purple Heron Ardea purpurea: 1 on both Reservoir visits.
草鹭,水库一个。
Eurasian Spoonbill Platalea leucorodia: 3 on the Sandflats on our first visit.
白琵鹭,第一次去沙滩时见了三只。
Common Shelduck Tadorna tadorna: 12 at the Sandflats.
翘鼻麻鸭,沙滩12只
Mallard Anas platyrhynchos: A few at the Reservoir.
绿头鸭,水库几只
Spot-billed Duck Anas poecilorhyncha aonorhyncha (L): 5 at the Reservoir
and a few more south in ponds south of Bedaihe.
斑嘴鸭,水库5只,北戴河南水塘还有几只
Garganey Anas querquedula: 4 pairs at the Reservoir, the males particularly handsome.
白眉鸭,水库四只,公的贼好看呢
Hen Harrier (Northern Harrier) Circus cyaneus: A female flew aong the ridge at Jiaoshan, probably migrating.
白尾鹞,一雌在Jiaoshan飞过山岗,兴许在迁徙
Japanese Sparrowhawk Accipiter gularis (L): 1 migrant soared over Little Wood.
日本松雀鹰,小树林上空一迁徙
Amur Falcon Falco amurensis: 4 including 3 males migrating over the Sandflats. On our second Reservoir trip one put on a show sallying for dragonflies. A lovely bird.
阿穆尔隼,4只,三雄在沙滩上空迁徙,第二次去时有一只表演捉蜻蜓,好可爱哦
Northern Hobby Falco subbuteo: 1 at our hotel and 3 in the fields near Little Wood.
燕隼,宾馆一只,小树林周围三只
Peregrine Falcon Falco peregrinus: 1 along the shore near the hotel.
游隼,靠近宾馆的海岸边一只
Koklass Pheasant Pucrasia macrolopha (H): 1 or 2 heard at Jiaoshan, but no chance of seeing them.
勺鸡,在焦山听到一两个,但没看到
Common Pheasant Phasianus colchicus: Heard daily and a couple seen; these were the “Ring-necked” pallasi subspecies.
雉鸡 ,天天听到,见着了几个,是有颈圈的
Common Moorhen Gallinula chloropus: Common in the reedbeds (30) and water at the Reservoir.
黑水鸡,芦苇地常见,30只,水库的水域也有
Eurasian Coot Fulica atra: A few in the reedbeds of Bedaihe Wetlands Park (the Reservoir).
骨顶鸡,北戴河湿地公园(水库)的芦苇地有几个
Eurasian Oystercatcher Haematopus ostralegus osculans: 3 on a mudflat at Qili Hai, about 30 km south of Bedaihe.
蛎鹬,七里海的滩涂有3只,北戴河30公里南
Black-winged Stilt Himantopus himantopus: 14 at the Yanehe ponds.
黑翅长脚鹬,Yanehe水塘14只
Little Ringed Plover Charadrius dubius: 2 at the Reservoir wetlands and Sandflats,5 at Yanehe Ponds and 4 at another fish pond.
金眶鸻, 水库湿地和沙滩两个,Yanehe水塘5个,另一水塘4个
Kentish Plover Charadrius alexandrinus: 8 showed well on the flats at Old Port and another 2 were at Yanehe ponds.
环颈鸻,老港口滩涂上8只,Yanehe水塘2只
Lesser Sand-Plover (Mongolian Plover) Charadrius mongolus: 1 in the Xanehe ponds was in fine alternate plumage as were most of the shorebirds.
蒙古沙鸻,Xanehe水塘1只,像其他水鸟一样换羽
Greater Sand-Plover Charadrius leschenaultii: 1 on the flats at Old Port allowed us to note the differences from Mongolian Plover.
铁嘴沙鸻,老港口滩涂上1只,让我们分清其于蒙古沙鸻的区别
Grey Plover Pluvialis squatarola: 1 at Yanehe River bridge and 8 on the flats at Old Port.
灰斑鸻,Yanehe大桥1只,老港口滩涂上8只
Red-necked Stint Calidris ruficollis: 3 in fine breeding plumage at the Yanehe Ponds were a first for us in alternate plumage.
红颈滨鹬,Yanehe水塘的三只有漂亮的繁殖羽
Temminck's Stint Calidris temminckii: 9 at the Yanehe Pond and another 6 at other fish ponds on the second day to the south.
青脚滨鹬,Yanehe水塘9只,其余6只在第二日去的南边的其他鱼塘
Long-toed Stint Calidris subminuta: 3 at Yanehe and 7 at another pond were in high plumage. The rufous-chestnut margined tertails should make it easy to distinguish this from alternate Least Sandpiper.
长趾滨鹬,Yanehe水塘3只,另一水塘7只都有不错繁殖羽,赤栗色边缘的三级羽该使其与夹杂的姬滨鹬易于区分
Sharp-tailed Sandpiper Calidris acuminata: 1 at the Reservoir estuary and 2 at Yanehe Ponds. Again, 1st for us in breeding plumage.
尖尾滨鹬
Dunlin Calidris alpina: About 60 well out on the flats at Old Port were of the sakhalina subspecies by range.
黑腹滨鹬
Curlew Sandpiper Calidris ferrugina: 35 in fine breeding plumage were at the Yanehe Ponds.
弯嘴滨鹬
Common Snipe Gallinago gallinago: We were surprised to see 11 feeding out in open fish ponds.
扇尾沙锥
Swinhoe's Snipe Gallinago megala: We flushed 1, which called, from the reedy shore at the Reservoir.
大沙锥
Bar-tailed Godwit Limosa lapponica: 100’s at Old Port (maybe 100’s further out) with a few close enough to enjoy.
斑尾塍鹬
Whimbrel Numenius phaeopus variegatus: Small numbers (~10) at Sandflats and Old Port. Old world subspecies with white line up back.
中杓鹬
Eurasian Curlew Numenius arquata: A few at Old Port.
白腰杓鹬
Far Eastern Curlew Numenius madagascariensis: 2 at Qili Hai and a few more at Old port.
大杓鹬
Common Redshank Tringa totanus: 10 at Sandlats the first time, 8 at Yanehe River ponds and 4 (2 pairs) displaying over Little Wood.
红脚鹬
Marsh Sandpiper Tringa stagnatilis: Up to 90 at the Yanehe fish ponds.
泽鹬
Common Greenshank Tringa nebularia: At all flats, with a high of 12 at Yanehe ponds.
青脚鹬
Green Sandpiper Tringa ochropus: 2 flushed at the Reservoir.
白腰草鹬
Wood Sandpiper Tringa glareola: 2 at Sanflats and 4 at Yanehe Ponds.
林鹬
Terek Sandpiper Xenus cinereus: Best sen at Old Port where up to 10 but 1or 2 at each of the other shorebird ponds.
翘嘴鹬
Common Sandpiper Actitis hypoleucos: Fairly common at all suitable habitats.
矶鹬
Common Black-headed Gull Larus ridibundus: 40 at the Reservoir creek estuary and a few elsewhere were almost the only gulls.
黄脚银鸥
Black-tailed Gull Larus crassirostris (L): What a relief to find 1 2nd calendar year bird at Yanehe River when we thought that they would be common.
黑尾鸥
Gull-billed Tern Gelochelidon nilotica: 2 at Qili Hai, an estuarine area.
鸥咀噪鸥
(Eastern) Common Tern (Nordmann's Tern) Sterna hirundo longipennis: 2 pairs displaying over Little Wood and a couple of others elsewhere.
普通燕鸥
Little Tern Sterna albifrons sinensis: 2 pairs were calling and in nuptial display flight at Old Port.
白额燕鸥
Whiskered Tern Chlidonias hybrida: A nice swirling flock of 20 at The Reservoir and another 30 at Yanehe River.
须浮鸥
White-winged Tern Chlidonias leucoptera: About 20 over rice paddies north of Old Port.
白翅浮鸥
Eurasian Collared-Dove Streptopelia decaocto: 2 at Jiaoshan – surprisingly few
灰斑鸠
Rufous Turtle-Dove (Oriental Turtle-Dove) Streptopelia orientalis: Quite common in gardens.
山斑鸠
Spotted Dove Streptopelia chinensis: Fairly common in gardens and open areas
珠颈斑鸠
Rock Pigeon Columba livia: Common in urban environments.
岩鸽
Oriental Cuckoo Cuculus saturatus (H): 1 was singing on our last morning visit to the Friendship Hotel grounds. There would have been more later.
中杜鹃
Fork-tailed Swift Apus pacificus (*): 4 flew over on our last early morning at the Jinshan Field – the beginning of their passage.
白腰雨燕
Common Kingfisher Alcedo atthis: 1 on each visit to the Reservoir.
普通翠鸟
Hoopoe Upupa epops: 1 or 2 at each site.
戴胜
Eurasian Wryneck Jynx torquilla (*): Glenda missed the first foraging on the ground by the abandoned tennis courts at Jinshan Hotel. Another flew up from a cultivated field at the Reservoir.
蚁鴷,格兰大错过第一个在地上觅食的,在金山宾馆废弃网球场,另一个从水库那儿的农田飞来
Grey-headed Woodpecker Picus canus: 1 or 2 at each woodland sites.
灰头绿啄木鸟
Great Spotted Woodpecker Picoides major: heard and seen at all woodland sites around Bedaihe.
大斑啄木鸟
Rufous-bellied Woodpecker Picoides hyperythrus (L): A pair lived in the Friendship Hotel grounds but we only saw them fairly well on our first visit.
棕腹啄木鸟
Barn Swallow Hirundo rustica: Quite common.
家燕
Red-rumped Swallow Hirundo daurica: Common, nesting under the hotel eaves and seen over water.
金腰燕
Richard's Pipit Anthus richardi: 2 on Jinshan field in the early morning of our last day.
理氏鹨
Olive-backed Pipit Anthus hodgsoni: 2 separate birds seen very well in hedges and gardens.
树鹨
Yellow Wagtail Motacilla flava: A few of more than one subspecies at the Sandflats and the Reservoir.
黄鹡鸰
Grey Wagtail Motacilla cinerea: 1 0r 2 at the Reservoir.
灰鹡鸰
White Wagtail Motacilla alba: A few seen along shorelines including at least two subspecies.
白鹡鸰
Chinese Bulbul (Light-vented Bulbul) Pycnonotus sinensis: Common in gardens.
白头鹎
Siberian Rubythroat Erithacus calliope: Although we’ve seen this bird before it’s always a star. Bob saw a male in The Jinshan Hotel grounds, May 7; the next day we saw 3 including 2 males at Friendship and again on May 10 we saw 2 males and a female at Little Wood for a grand total of 7.
红喉歌鸲,尽管俺们以前看到过,都算是明星鸟,5月7号鲍勃在金山宾馆见一雄,第二天俺们在友谊见了3个,2雄,5月10日在小树林又见两雄一雌,共计7只
Siberian Blue Robin Erithacus cyane (L): Another star bird. 2 males were in our hotel garden on 7 May and 2 more males at the Friendship Hotel grounds on 10 May.
蓝歌鸲
Red-flanked Bluetail (Orange-flanked Bush-Robin): 1 seen briefly at Little Wood.
红胁蓝尾鸲
Daurian Redstart Phoenicurus auroreus: 1 stuning male in the Jinshan Hotel gardens.
北红尾鸲
Stonechat Saxicola torquata maura: A common passage migrant with groups of 20 – 30 in the Jinshan field, the edges of the Sandflats etc. Clements lumped all stonechats as one while Gill and Wright split them in to African, European and Siberian.
黑喉石鵖,常见过境鸟,金山空地及沙滩见20-30只,气候分离其种群,有一会儿Gill and Wright将它们分为非洲,欧洲和西伯利亚种群
Although we had some species on several days, May 10 was thrush day, when
we had 7 species on the Friendship Hotel grounds and one more at the Reservoir!
俺们虽在其它几日也见了几只,5月10号是个“鸫”天,我们在友谊见了7个种,水库另一个!
White's Thrush (Scaly Thrush) Zoothera dauma: 2 at the Friendship, perhaps the same ones two days removed – or perhaps different. Lovely, big ,bold Mistle-thrush like birds.
虎斑地鸫
Siberian Thrush Zoothera sibirica (L): 1 bird, photographed at Friendship was a nice tick, but, sadly, a female.
白眉地鸫
Chinese (Eurasian) Blackbird Turdus merula mandarinus: 1 on both trips to the Reservoir (and a Brit. found the nest) Surely a major split candidate this bird has a harsher, more repetitive and less melodic song. It is also much more robust than merula in addition to several other differences not by authors.
乌鸫,两次去水库各一只,(以英国佬找到一巢)。显然是分离新种的强大候选,此鸟叫声粗糙些,重复更多,没那么婉转,说明了的区别以外比起merula种更强壮
Grey-sided Thrush Turdus feae (L): Two days in a row at the Friendship. His handsome bird is endemic to China in the breeding season.
褐头鸫
Gray-backed Thrush Turdus hortulorum (L): Hearing about this bird very late in the day I ran back up to the Friendship and found it with other thrushes at about 6:30.
灰背赤腹鸫
Eye-browed Thrush Turdus obscurus: The commonest thrush with high counts of 6 at the Reservoir and 8 at the Friendship.
白眉鸫
Dusky Thrush Turdus naumanni eunomus: 1 on the Jinshan Field and 2 in the Friendship Hotel grounds.
斑鸫
Chinese Song Thrush Turdus mupinensis (L): 1 on the big thrush day at the Friendship.
宝兴歌鸫
Black-browed Reed-warbler Acrocephalus bistrigiceps (L): on our 2nd Reservoir trip we coaxed a singing bird into view and another was nearby. Apparently this is a common summer bird but a late arriving species.
黑眉苇莺,
Eastern Crowned Leaf-warbler Phylloscopus coronatus (L): 1 in shrubbery along the street on the way back from Friendship to Jinshan was a nice get.
冕柳莺,在从友谊回金山路上路边灌丛一只,不错
Pale-legged Leaf-Warbler Phylloscopus tenellipes (L): We found 1 in the Friendship Hotel grounds and, minutes later, came upon some British birders who had found another.
淡脚柳莺,友谊宾馆1只,遇一英国鸟人,他见了另一只
Greenish Warbler Phylloscopus plumbeitarsus: 2 at Litte Wood and 1 at the Friendship.
暗绿柳莺,小树林2只,友谊1只
Arctic Warbler Phylloscopus borealis: 5 around Bedaihe the 1st day but, surprisingly none thereafter.
极北柳莺,第一天再北戴河5只,奇怪后来没了
Pallas's Leaf-warbler (Lemon-rumped Warbler) Phylloscopus proregulus:
Common but the most was the first day (May 7) with at least 25.
黄腰柳莺,常见,第一日见最多,(7号),至少25
Yellow-browed Warbler (Inornate Warbler) Phylloscopus inornatus (L): the commonest Phylloscopus warbler, especially after the call and song were learned and especially May 10 with 80+ recorded.
黄眉柳莺,最多的柳莺,熟悉鸣叫后尤其,5月10日记录80多
Radde's Warbler Phylloscopus schwarzi (L): 1 was singing a lovely Cettia-like song and 3 were seen at the Reservoir on our 1st visit. After this we got onto the call note and appearance and had a few each day.
巨嘴柳莺,在水库,一只唱着柳莺可爱的歌,另有三只,第一次去看到。俺们搞清其声音和外形后每天都见几只
Dusky Warbler Phylloscopus fuscatus: A common warbler in the hotel hedges and other places that offered cover. High count of 20.
褐柳莺,宾馆外坡地的常见柳莺,别处有隐蔽的也有,数到 20
Asian Brown Flycatcher Muscicapa latirostris (L): 1 seen May 7 with the wave of birds in the Friendship, 2 at Little Wood and 2 at the Reservoir. Apparently much commoner later in the month.
北灰鹟5月7日见一鸟于一群别的鸟,小树林2只,水库2只,显然本月后来更多
Yellow-rumped Flycatcher Ficedula zanthopygia: A stunner! Singles, all males in the Jinshan Garden, the Friendship Grounds and Little Wood.
白眉[姬]鹟,惊!光棍,全雄鸟,在金山公园,友谊宾馆和小树林
Mugimaki Flycatcher Ficedula mugimaki (L): We had our first, a male at Little Wood followed by another male in the Friendship and a female at the Reservoir.
鸲姬鹟,第一次见,小树林见一雄,友谊宾馆一雄,水库一雌
Taiga Flycatcher Ficedula parva: A lovely little bird, heard and seen each day in small numbers up to ~6.
红喉姬鹟,可爱的小鸟,每日能听到看到将近6只
Vinous-throated Parrotbill Paradoxornis webbianus: Quite common in small groups at the Reservoir.
棕头鸦雀,常见,水库,小群
Père David's Laughingthrush (Plain Laughingthrush) Garrulax davidi (L): This was one of our main targets at Jiaoshan. We were not disappointed seeing 5 (2 really well) and hearing others for a total of about 10.
山噪鹛,俺们在Jiaoshan的主要目标,看到5只,两只看清,不错,加听到的共10
Chinese Penduline-Tit Remiz consobrinus (L): 50 in two flocks along the edge of the Sandflats were on passage and were the only ones seen.
中华攀雀,只见一次,两群共0只在沙滩边,过境
Marsh Tit Parus palustris: 1 on our first Reservoir visit.
沼泽山雀,第一次去水库见一只
Eastern Great Tit Parus major minor: Split by Gill and Wright. Common resident.
大山雀,Gill和Wright分出的种,常见留鸟
Brown Shrike Lanius cristatus: Common pasage migrant, seen every day in small numbers.
红尾伯劳,常见过境,每日见数只
Blue Magpie Urocissa erythrorhyncha: A common species around Bedaihe.
红嘴蓝鹊,北戴河的常见种
Black-billed Magpie Pica pica: Very common.
喜鹊,很常见
Large-billed Crow Corvus macrorhynchos: Fairly common at Jiaoshan.
大嘴乌鸦,Jiaoshan常见
White-cheeked Starling Sturnus cineraceus: A few around Bedaihe and at the Little Wood heronry.
灰椋鸟,北戴河小树林几只
Crested Myna Acridotheres cristatellus: Fairly common around Bedaihe with about 20 flying towards a night roost.
八哥,北戴河常见,20只飞往过夜的树梢
Eurasian Tree-sparrow Passer montanus: Very common.
树麻雀,超多
Brambling Fringilla montifringilla: We were surprised but pleased to see 1 on the wires at Old Port as this is a winter resident.
燕雀,俺们惊奇又欣喜地看到老港口电线上有这个冬季的鸟
Oriental Greenfinch (Grey-capped Greenfinch) Carduelis sinica: Fairly common.
金翅雀,常见
Gray-headed Bullfinch Pyrrhula erythaca (L): 1 at Jiaoshan was an unexpected bonus.
灰头灰雀,Jiaoshan一个,意外收获
Japanese Grosbeak Eophona personata (L): We were told of 1 singing in our hotel grounds, didn’t get there for an hour but it was still there, then, a minute after we got on to it the bird flew off. Whew!
黑头蜡嘴雀,听说一个在宾馆外鸣叫,一个钟头都没赶到,但还在,俺们到了一分钟却飞走了,操
Black-faced Bunting Emberiza spodocephala: Fairly common with 2 - 4 seen most days.
灰头鹀,常见,每天见2到4 个
Godlewski's Bunting Emberiza godlewski omissa (L): A pair seen at the top of our walk up Jiaoshan. This is range-restricted bird.
戈氏岩鹀,Jiaoshan上到顶看到一对,此鸟分布受限
Meadow Bunting Emberiza cioides (L): A nice singing male on Jiaoshan.
三道眉草鹀,Jiaoshan 一漂亮的唱歌的雄鸟
Chestnut-eared Bunting Emberiza fucata (L): A dull female was at Jinshan Field on two days but then a cracking male showed up.
栗耳鹀,色泽暗的雌在金山宾馆空地,两日见,后一吵闹的雄鸟出现
Little Bunting Emberiza pusilla: A few at Jinshan Field totaling about 4 - 5 individuals.
小鹀,金山宾馆外几只,共4到5
Chestnut Bunting Emberiza rutila (L): We felt lucky to have brief views of a male at the Friendship Hotel grounds.
栗鹀,运气好在友谊宾馆外短暂看到一雄
Pallas's Reed-Bunting Emberiza pallasi (L): A female at the Reservoir was the only one encountered.
苇鵐,水库一雌,仅一
26 lifers for Bob 鲍勃26新种
27 lifers for Glenda 格兰大27新种
Grand total for China trip: Bob (71) and Glenda (73)
中国行新种总计:鲍勃71,格兰大73 |
|